Nadie sabe a lo que se va a dedicar cuando sea mayor,cuando somos jovenes todos soñamos con ser jugadores de minigolf,dibujantes o astronautas,no,todos no, hay un grupo de personas que nada mas pronunciar su primera palabra ya saben a que se van a dedicar y no pueden hacer nada por evitarlo, su destino ya esta escrito.
Si hay un trabajo para el que se deba tener una vocacion clara esa es la de doblador,traductor de titulos de peliculas,o traductor en general ya que no conozco un gremio que trabaje mas duro y los cuales amen mas su trabajo.Aguantan mofas diariamente de la talla de 'eres un maderfacker'(una broma en spanglish que se refiere a su pesima habilidad para traducir),pero eso no es lo peor,nadie piensa en esta gente que sienpre quiso dedicarse a esto o que fueron descubiertos por un cazatalentos del mundo de la traduccion,con peluca(porque los cazatalentos de traductores siempre llevan una llamativa peluca rosa,para de esta manera evitar que se rian de ellos)en un carefour mientras se prueban unos calzoncillos marca TEX.Tu voz llama la atencion de uno de estos cazatalentos porque tiene tonos extraños que suenan a cheddar,porque es demasiado expresiva para que no trabajes como doblador o simplemente porque eres muy feo pero tienes una voz grave y sexy, entonces ya estas metido en la industria doblando a Bruce Willis y si tienes suerte puede que te den trabajo para doblar a mas de un actor.Este es el poder secreto de estos extraordinarios seres humanos ,desorientarnos lo maximo posible doblando a mas de un actor y asi confundirnos constantemente haciendo que perdamos la confianza en nosotros mismos ya que al entrar en el cine y ver una voz de un actor que no figura en el cartel pensaremos que nos hemos equivocado,pero no, eso es que el plan de los dobladores va viento en popa.Por mucho que lo intenten y que digan que nacieron para ese trabajo deben aceptar que su trabajo es innecesario, o por lo menos que en este momento esta demasiado extendido a ambitos que no necesitan de traductores como las peluculas porno o los titulos de peliculas.
Se que es un tema que esta muy trillado el tema de mofarse de el doblaje de las peliculas porno , pero yo no quiero hablar de los ridiculos gemidos que emiten las dobladoras profesionales, sino en la tecnica que utilizan para ello.¿como se dobla una pelicuala porno?¿sentado,de pie con algun tipo de excitacion externa o simplemente intentando emitir una perfecta imitacion de el mugido de una vaca?En mi imaginacion aparecen imagenes de una pareja de dobladores porno(suena a extraños profesionales en una postura mas depravada de lo normal)enfrentados el uno al otro cada uno con su microfono y jugando a un extraño parecido a la oca,en el cual se turnan cada uno con su gemido perfeccionado,cada uno a su tiempo y si de oca a oca pues tiro porque me toca y gemido doble y te adelantas a tu contrincante un magnifico juego que va increscendo hasta terminar con un apoteosico final y despues...? Despues se le da la vuelta al tablero y se empieza a jugar al parchis ya sabeis con 4 personas, un autentico festival en la habitacion de doblaje.¿sonreiran o se lo tomaran muy enserio intentando no perder la concentracion?.Imaginaos:"perdona, perdona otra vez desde el principio que este ultimo no me ha salido muy convincente he dicho ooooooo peter!! y habia pensado en darle mas profundidad al pesonaje algo como awwwwwwwa peter,perdonad".Pensad amigos que seguramente sea asi.
Un hombre grande,corpulento,con barba este hombre depe ser leñador ,no señor este hombre trabaja en la industria del doblaje de dibujos animados y pone la voz a personajes como Bob Esponja o Stich un extraño hecho que este hombre tan grande pueda poner una voz tan afeminada y aguda solo algo asi como una sociedad secreta que tiene un pacto con un dios con gorra rapera podria conseguir algo semejante.Esta imagen del hombre corpulento poniendole voz a Bob esponja resulta dificil de imaginar para la gente que no esta metida en este mundillo,por eso quiero sacar a la luxz estos hechos.Quiero subrayar que todo este ejercicio de el hombre barbudo, poniendo una voz tan aguda que los pelos de su barba empiezan a vibrar de tal manera que hacen una ola y movimientos extraños concentricos ,se hace en un ambiente de extrema seriedad.
Otro hecho que quiero sacar a relucir es la terminologia utilizada dentro de este gremio para denominar las distintas voces de la gente,ya que dominan varios idiomas utilizan palabras de distintos idiomas.Para denominar una voz grave pero un poco afeminada se refieren a ella con el termino aleman Coconut milch,una voz muy aguda de esas que serpentean en tus oidos, que hacen que te gires porque no sabes muy bien si realmente ese sonido sale de la boca de el señor que tienes delante se le llama voz aubergine serendipity (algo asi como la alegria de la berenjena en español).Son expertos en voces y no dudan en criticar las voces que ellos consideran vulgares, incluso abiertamente, is alguna vez alguien te ha dicho algo asi como: !CALLATE! era un doblador criticando tu voz,siempre es asi todos los que hablan asi son dobladores no hay duda.
Este es un tema muy amplio tambien se podria comentar lo poco necesario que es traducir titulos de pelicula como 'zombie' a 'niños muertos en cabaña de campo II' pierde glamour y gana en panceta y chorizo.Pues ya sabeis animo con eso y seguid disfrutando de la teletienda, sus delicias y la gente que llama despistada a los concursos noctrunos de la tele muy despistados y creen que les han llamado a ellos,¿que ocurre? ¿en que se convierte la tele mas alla de las 3? ese es otro tema.
NADA DE ESPARAGOS PARA DORMIR HOY ASIQUE MENOS SECRETOS Y MAS BAILE DE CADERA!!!
jueves, 22 de abril de 2010
Suscribirse a:
Entradas (Atom)